-
1 Wärmeeinwirkung
сущ.1) общ. воздействие тепла2) геол. тепловое воздействие, тепловой эффект3) текст. влияние тепла4) микроэл. термическое воздействие5) яд.оруж. тепловое действие -
2 effect
(воз)действие; влияние; эффект; результат; производительность; выполнять; осуществлять effect of acoustic fields on flames влияние акустических полей на пламя effect of aging эффект старения effect of fire воздействие пожара effect of flame size влияние размера пламени effect of heat воздействие тепла effect of humidity влияние влажности effect of nuclear bomb explosion действие ядерного взрыва effect ablation - влияние или эффект абляции effect absolute heating - абсолютная теплотворная способность effect blast - действие ударной вол ны взрыва effect burst(ing) - действие взрыва, поражение или разрушение взрывом effect calorific - теплотворность, теплотворная способность; тепловой эффект effect chimney - эффект «дымовой трубы» (образование тяги при пожарах в зданиях повышенной этажности) effect cooling - эффект охлаждения effect elevated-temperature - влияние повышенной температуры effect environmental - влияние (воздействие) окружающей среды effect erosive burning - эффект эрозионного горения effect fire -s последствия (лесного) пожара effect flue - эффект «дымовой трубы» (образование тяги при пожарах в зданиях повышенной этажности) effect heaf(ing) - тепловой эффект или действие; теплотворная способность effect high-temperature - влияние высокой температуры effect inhibiting - задерживающее влияние; антикоррозионное (антиокислительное) действие effect irradiation - влияние облучения effect isotropic - изотропный эффект effect low-temperature - влияние низкой температуры effect moisture - влияние влажности effect net fire - последствия пожара в целом effect photoelectric - фотоэлектрический эффект, фотоэффект effect quenching - гасящее или охлаждающее действие effect radiation - влияние облучения; действие проникающей радиации effect Reynolds number - влияние числа Рейнольдса effect shielding - эффект (тепло)защиты (экранирования) effect stack - эффект «дымовой трубы» (образование тяги при пожарах в зданиях повышенной этажности) effect static fatigue - действие статической усталости effect stress concentration - влияние концентрации напряжений effect temperature - влияние температуры effect thermal - тепловой эффект; воздействие светового излучения (ядерного взрыва) effect thermoelastic - термоупругий эффект effect time - влияние или фактор времени effect useful - полезный результат; полезная работа (действие) -
3 pretreatment
предварительная операция
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
предочистка
предварительная очистка
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
3.8 подготовка (pretreatment): Стандартный способ подготовки образцов для испытаний.
Примечание - Подготовка может включать в себя определенное количество циклов чистки, воздействие тепла на образец, механическое или любое другое воздействие. Подготовка завершается кондиционированием.
Источник: ГОСТ Р ИСО 11611-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от искр и брызг расплавленного металла при сварочных и аналогичных работах. Технические требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pretreatment
-
4 heat tests
тепловые испытания, испытания на воздействие тепла -
5 Wärmeeinfluß
mвлияние [воздействие] тепла -
6 Wärmeeinwirkung
fвлияние [воздействие] тепла -
7 input
['ɪnpʊt]1) Общая лексика: ввод (информации), вводить, взнос, вклад, вложение, вход, запуск, затраты (на производство), инвестиция, информация на входе (вычислительной машины), исходный (о данных), повышение качества (вводимых факторов производства), подвод, помощь информацией, помощь советом (и т.п.), поставка, потребляемый фактор, потребность в информации, пуск, расположенный на входе (прибора), фактор производства, участие (with smb's input), добавление2) Компьютерная техника: входные данные устройства3) Геология: привнос, поступление ( напр., каких-либо химических элементов в ходе геологических процессов)4) Авиация: передаваемая мощность5) Морской термин: входные клеммы, поглощение (тепла), поглощенная мощность6) Медицина: вложения7) Военный термин: контингент пополнения, прием (пополнения), входной сигнал (содержащий определённую информацию), пополнение8) Техника: ввести, вводимый, входное устройство, входной, входной сигнал, входные данные, входящее количество, загрузка, мощность на входе, на входе, подача, подводимая мощность, подводимое количество, подводимый ток, потребляемая мощность, приход, устройство ввода (данных), входящий поток требований (в теории массового обслуживания), дача (введение)9) Математика: входящий (о потоке), закладывать, заложить, затрата (мн.ч.=затраты)11) Экономика: вводимый фактор производства12) Бухгалтерия: вводимый ресурс, входящий поток, затраты на производство (в анализе межотраслевого баланса)13) Лингвистика: входная информация14) Горное дело: заполненный, потребляемая мощность (двигателем или установкой)15) Дипломатический термин: данные, сведения, полученные в результате исследования общественного анкетирования, сведения, полученные в результате исследования общественного мнения, сведения, полученные в результате исследования общественного опроса, информация, ввод (информации и т.п.)16) Кино: вводимые данные17) Металлургия: затрата, поглощение, подаваемое количество, поступающее количество, потребление19) Психология: стимул20) Радио: входной контур21) Шотландский язык: денежный вклад22) Электроника: ввод данных, вход сброса, входная мощность, входной сигнал сброса, входной сигнал установки в состояние, начало обмотки, устройство ввода данных23) Вычислительная техника: вводимое количество, вход ввод, входить, подавать на вход, вводить данные (в машину)24) Нефть: вход прибора, количество воды, закачиваемой в нагнетательную скважину, количество входящего материала, объём закачивания в нагнетательную скважину26) Экология: входной поток, исходный компонент (суммарного загрязнения)27) Реклама: вводимый фактор29) Нефтегазовая техника объём закачивания нагнетательную скважину30) Нефтепромысловый: входная величина (value)32) Программирование: входное значение33) Автоматика: подавать, подводить, сигнал на входе34) Робототехника: вкладываемые средства, входное воздействие35) Кабельные производство: вход (электрической цепи, электронной схемы)36) Химическое оружие: (загрузка; подача тепла) подача37) Авиационная медицина: поступление38) Макаров: введённый, ввод в производство, входная переменная, задавать извне, запуск в производство, затраченный, затрачиваемый, поглощённый, потребляемый, пуск в производство, расход, входящий поток (ТМО), загрузка (металла), вводимый (о данных), входной (о сигнале), вход (пара входных полюсов или зажимов у четырёхполюсника), вход (четырёхполюсника), вход (электрической, электронной и т.п. схемы или цепи), вход (электронной и электрической цепи, прибора)39) Нефть и газ: воздействие40) Газовые турбины: поглощение (энергии)41) Цемент: количество вводимого материала, подвод мощности, потребление энергии -
8 Wärmewirkung
сущ.1) геол. действие тепла2) воен. тепловой эффект, термический эффект3) текст. влияние тепла4) электр. тепловое действие (тока)5) свар. тепловое воздействие -
9 aération naturelle
естественная вентиляция
Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра и/или перепада температуры.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
вентиляция естественная
Вентиляция, при которой воздух поступает в помещение и удаляется из него за счёт разности плотностей наружного и внутреннего воздуха и под действием ветрового напора
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]ЕСТЕСТВЕННАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Перемещение воздуха в системах естественной вентиляции происходит:
• вследствие разности температур наружного (атмосферного) воздуха и воздуха в помещении, так называемой аэрации;
• вследствие разности давлений "воздушного столба" между нижним уровнем (обслуживаемым помещением)и верхним уровнем - вытяжным устройством (дефлектором), установленным на кровле здания;
• в результате воздействия так называемого ветрового давления.
Аэрацию применяют в цехах со значительными тепловыделениями, если концентрация пыли и вредных газов в приточном воздухе не превышает 50% предельно допустимой в рабочей зоне. Аэрацию не применяют, если по условиям технологии производства требуется предварительная обработка приточного воздуха или если приток наружного воздуха вызывает образование тумана или конденсата.
В помещениях с большими избытками тепла воздух всегда теплее наружного. Более тяжелый наружный воздух, поступая в здание, вытесняет из него менее плотный теплый воздух.
При этом в замкнутом пространстве помещения возникает циркуляция воздуха, вызываемая источником тепла, подобная той, которую вызывает вентилятор.
В системах естественной вентиляции, в которых перемещение воздуха создается за счет разности давлений воздушного столба, минимальный перепад по высоте между уровнем забора воздуха из помещения и его выбросом через дефлектор должен быть не менее 3м. При этом рекомендуемая длина горизонтальных участков воздуховодов не должна быть более 3м, а скорость воздуха в воздуховодах - не превышать 1 м/с.
Воздействие ветрового давления выражается в том, что на наветренных (обращенных к ветру) сторонах здания образуется повышенное, а на подветренных сторонах, а иногда и на кровле, - пониженное давление (разрежение).
Если в ограждениях здания имеются проемы, то с наветренной стороны атмосферный воздух поступает в помещение, а с заветренной - выходит из него, причем скорость движения воздуха в проемах зависит от скорости ветра, обдувающего здание, и соответственно от величин возникающих разностей давлений.
Системы естественной вентиляции просты и не требуют сложного дорогостоящего оборудования и расхода электрической энергии. Однако зависимость эффективности этих систем от переменных факторов (температуры воздуха, направления и скорости ветра), а также небольшое располагаемое давление не позволяют решать с их помощью все сложные и многообразные задачи в области вентиляции.
[ http://www.svural.ru/info/5_46.html]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > aération naturelle
-
10 ventilation naturelle
естественная вентиляция
Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра и/или перепада температуры.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
вентиляция естественная
Вентиляция, при которой воздух поступает в помещение и удаляется из него за счёт разности плотностей наружного и внутреннего воздуха и под действием ветрового напора
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]ЕСТЕСТВЕННАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Перемещение воздуха в системах естественной вентиляции происходит:
• вследствие разности температур наружного (атмосферного) воздуха и воздуха в помещении, так называемой аэрации;
• вследствие разности давлений "воздушного столба" между нижним уровнем (обслуживаемым помещением)и верхним уровнем - вытяжным устройством (дефлектором), установленным на кровле здания;
• в результате воздействия так называемого ветрового давления.
Аэрацию применяют в цехах со значительными тепловыделениями, если концентрация пыли и вредных газов в приточном воздухе не превышает 50% предельно допустимой в рабочей зоне. Аэрацию не применяют, если по условиям технологии производства требуется предварительная обработка приточного воздуха или если приток наружного воздуха вызывает образование тумана или конденсата.
В помещениях с большими избытками тепла воздух всегда теплее наружного. Более тяжелый наружный воздух, поступая в здание, вытесняет из него менее плотный теплый воздух.
При этом в замкнутом пространстве помещения возникает циркуляция воздуха, вызываемая источником тепла, подобная той, которую вызывает вентилятор.
В системах естественной вентиляции, в которых перемещение воздуха создается за счет разности давлений воздушного столба, минимальный перепад по высоте между уровнем забора воздуха из помещения и его выбросом через дефлектор должен быть не менее 3м. При этом рекомендуемая длина горизонтальных участков воздуховодов не должна быть более 3м, а скорость воздуха в воздуховодах - не превышать 1 м/с.
Воздействие ветрового давления выражается в том, что на наветренных (обращенных к ветру) сторонах здания образуется повышенное, а на подветренных сторонах, а иногда и на кровле, - пониженное давление (разрежение).
Если в ограждениях здания имеются проемы, то с наветренной стороны атмосферный воздух поступает в помещение, а с заветренной - выходит из него, причем скорость движения воздуха в проемах зависит от скорости ветра, обдувающего здание, и соответственно от величин возникающих разностей давлений.
Системы естественной вентиляции просты и не требуют сложного дорогостоящего оборудования и расхода электрической энергии. Однако зависимость эффективности этих систем от переменных факторов (температуры воздуха, направления и скорости ветра), а также небольшое располагаемое давление не позволяют решать с их помощью все сложные и многообразные задачи в области вентиляции.
[ http://www.svural.ru/info/5_46.html]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ventilation naturelle
-
11 natürliche Liiftung
естественная вентиляция
Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра и/или перепада температуры.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
вентиляция естественная
Вентиляция, при которой воздух поступает в помещение и удаляется из него за счёт разности плотностей наружного и внутреннего воздуха и под действием ветрового напора
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]ЕСТЕСТВЕННАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Перемещение воздуха в системах естественной вентиляции происходит:
• вследствие разности температур наружного (атмосферного) воздуха и воздуха в помещении, так называемой аэрации;
• вследствие разности давлений "воздушного столба" между нижним уровнем (обслуживаемым помещением)и верхним уровнем - вытяжным устройством (дефлектором), установленным на кровле здания;
• в результате воздействия так называемого ветрового давления.
Аэрацию применяют в цехах со значительными тепловыделениями, если концентрация пыли и вредных газов в приточном воздухе не превышает 50% предельно допустимой в рабочей зоне. Аэрацию не применяют, если по условиям технологии производства требуется предварительная обработка приточного воздуха или если приток наружного воздуха вызывает образование тумана или конденсата.
В помещениях с большими избытками тепла воздух всегда теплее наружного. Более тяжелый наружный воздух, поступая в здание, вытесняет из него менее плотный теплый воздух.
При этом в замкнутом пространстве помещения возникает циркуляция воздуха, вызываемая источником тепла, подобная той, которую вызывает вентилятор.
В системах естественной вентиляции, в которых перемещение воздуха создается за счет разности давлений воздушного столба, минимальный перепад по высоте между уровнем забора воздуха из помещения и его выбросом через дефлектор должен быть не менее 3м. При этом рекомендуемая длина горизонтальных участков воздуховодов не должна быть более 3м, а скорость воздуха в воздуховодах - не превышать 1 м/с.
Воздействие ветрового давления выражается в том, что на наветренных (обращенных к ветру) сторонах здания образуется повышенное, а на подветренных сторонах, а иногда и на кровле, - пониженное давление (разрежение).
Если в ограждениях здания имеются проемы, то с наветренной стороны атмосферный воздух поступает в помещение, а с заветренной - выходит из него, причем скорость движения воздуха в проемах зависит от скорости ветра, обдувающего здание, и соответственно от величин возникающих разностей давлений.
Системы естественной вентиляции просты и не требуют сложного дорогостоящего оборудования и расхода электрической энергии. Однако зависимость эффективности этих систем от переменных факторов (температуры воздуха, направления и скорости ветра), а также небольшое располагаемое давление не позволяют решать с их помощью все сложные и многообразные задачи в области вентиляции.
[ http://www.svural.ru/info/5_46.html]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > natürliche Liiftung
-
12 natural ventilation
естественная вентиляция
Перемещение воздуха и его замещение свежим воздухом под действием ветра и/или перепада температуры.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
вентиляция естественная
Вентиляция, при которой воздух поступает в помещение и удаляется из него за счёт разности плотностей наружного и внутреннего воздуха и под действием ветрового напора
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]ЕСТЕСТВЕННАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Перемещение воздуха в системах естественной вентиляции происходит:
• вследствие разности температур наружного (атмосферного) воздуха и воздуха в помещении, так называемой аэрации;
• вследствие разности давлений "воздушного столба" между нижним уровнем (обслуживаемым помещением)и верхним уровнем - вытяжным устройством (дефлектором), установленным на кровле здания;
• в результате воздействия так называемого ветрового давления.
Аэрацию применяют в цехах со значительными тепловыделениями, если концентрация пыли и вредных газов в приточном воздухе не превышает 50% предельно допустимой в рабочей зоне. Аэрацию не применяют, если по условиям технологии производства требуется предварительная обработка приточного воздуха или если приток наружного воздуха вызывает образование тумана или конденсата.
В помещениях с большими избытками тепла воздух всегда теплее наружного. Более тяжелый наружный воздух, поступая в здание, вытесняет из него менее плотный теплый воздух.
При этом в замкнутом пространстве помещения возникает циркуляция воздуха, вызываемая источником тепла, подобная той, которую вызывает вентилятор.
В системах естественной вентиляции, в которых перемещение воздуха создается за счет разности давлений воздушного столба, минимальный перепад по высоте между уровнем забора воздуха из помещения и его выбросом через дефлектор должен быть не менее 3м. При этом рекомендуемая длина горизонтальных участков воздуховодов не должна быть более 3м, а скорость воздуха в воздуховодах - не превышать 1 м/с.
Воздействие ветрового давления выражается в том, что на наветренных (обращенных к ветру) сторонах здания образуется повышенное, а на подветренных сторонах, а иногда и на кровле, - пониженное давление (разрежение).
Если в ограждениях здания имеются проемы, то с наветренной стороны атмосферный воздух поступает в помещение, а с заветренной - выходит из него, причем скорость движения воздуха в проемах зависит от скорости ветра, обдувающего здание, и соответственно от величин возникающих разностей давлений.
Системы естественной вентиляции просты и не требуют сложного дорогостоящего оборудования и расхода электрической энергии. Однако зависимость эффективности этих систем от переменных факторов (температуры воздуха, направления и скорости ветра), а также небольшое располагаемое давление не позволяют решать с их помощью все сложные и многообразные задачи в области вентиляции.
[ http://www.svural.ru/info/5_46.html]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > natural ventilation
-
13 PASSIO
passion - страдание; строго говоря - подпадение или восприятие деструктивного качества, такого как чрезмерная жара. Как категория (сравн. PATI) - это акт терпения в силу чего это есть претерпевание или приятие воздействия от другого, как восприятие свойств огня древесной материей, или восприятие тепла рукой. Эмоции - есть подверженность склонностям, вкусам, т.е эмоции чувственных склонностей возникают из способностей постигать добро или зло с их видоизменениями, как любовь и ненависть, что не является естественным для тела. По Фоме (In lib. 111Sent.d, 15, q.2, a 1, sol.1): " Требованием к природе страдания относится то, что вводимые качества являются внешними, а выводимые изнутри - внутренними (врожденными), и это так, потому что страдание одерживает победу над тем, кем овладевает, но все, что завоевывается, как это было показано, становится свойственным ему до определенных пределов, отчуждая сами пределы; следовательно изменения, которые происходят над природой вещи более правильно будет назвать страданием, так болезнь более свойственна телу чем здоровье. Аристотель говорит (Met. II, 5, 417a14-417b 16): "Сначала предположим, что претерпевать, двигаться и действовать - одно и то же: ведь движение есть некоторого рода действие, правда незаконченное, как сказано в другом сочинении. Но все, что испытывает что-то, испытывает это от чего-то деятельного и действующего и им приводится в движение. Поэтому, как мы уже сказали, испытывают что-то в одном смысле от подобного, в другом - от неподобного. Ибо испытывает воздействие неподобное, но, испытав воздействие, оно становится подобным. Нужно также более подробно определить способность или возможность (dynamis) и действительность (entelecheia). Пока мы о них говорили в общих чертах. Мы говорим о чем-то знающем, во-первых, в том смысле, в каком мы называем знающим того, кто владеет грамматикой. Каждый из них обладает возможностью не в одинаковом смысле, а один обладает ею потому, что принадлежит к такому-то роду, т.е. к чему-то материальному (hyle), а другой потому, что он может что-то исследовать, когда хочет, если только не будет внешнего препятствия. А тот, кто уже исследует, есть знающий в действительности, он в полном смысле слова знает, [например], вот это А. Итак, оба первых суть знающие в возможности, но один из них - поскольку изменяется благодаря обучению и часто переходит от одного состояния к противоположному, другой же - иным способом, а именно от обладания знанием арифметики и грамматики и неосуществленности этого знания - к его осуществлению (to energein). И претерпевание имеет не один смысл, а оно означает, во-первых, уничтожение одной из противоположностей другой; во-вторых, скорее сохранение сущего в возможности сущим в действительности и подобным, и отношение здесь такое, как между способностью и энтелехией. А именно: когда обладающий знанием переходит к действительному исследованию, это не значит, что он изменяется (ибо это есть лишь переход в более совершенное состояние и переход к энтелехии) или это особого рода изменение. Вот почему неверно говорить о разумеющем, что он меняется, когда разумеет, так же как нельзя говорить об изменении строящего, когда он строит. Таким образом, то, что приводит мышление и разумение из возможности к действительности (entelecheia), справедливо назвать не обучением, а чем-то другим. Не следует, как было сказано, называть претерпеванием обучение человека, способного обучаться, и приобретение им знания от действительно знающего и обучающего или же надо признать, что имеется два способа изменения: один приводит к состоянию лишения, другой - к обладанию и выявлению природных свойств". Сравн. ALTERATIO, MOTUS. -
14 damp heat cycling
циклические испытания на воздействие влажного теплаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > damp heat cycling
-
15 damp heat cycling
циклические испытания на воздействие влажного теплаАнгло-русский словарь технических терминов > damp heat cycling
-
16 damp heat cycling
-
17 damp-heat cycling
-
18 sent·i
vt чувствовать, ощущать \sent{}{·}i{}{·}i doloron, malsaton, soifon, ĝojon, enuon чувствовать боль, голод, жажду, радость, скуку \sent{}{·}i{}{·}i ies manon sur sia frunto чувствовать чью-то руку на своём лбу \sent{}{·}i{}{·}i bezonon de io ощущать потребность в чём-л.; ne \sent{}{·}i{}{·}i frapojn не чувствовать ударов; li ne \sent{}{·}i{}is la malvarmon pro ekscito он не чувствовал холода от возбуждения; mi \sent{}{·}i{}as, ke... я чувствую, что... \sent{}{·}i{}{·}i sin laca чувствовать себя усталым \sent{}{·}i{}{·}i sin malsata чувствовать себя голодным; mi \sent{}{·}i{}as min ne tute bone я чувствую себя не совсем хорошо \sent{}{·}i{}u vin kiel hejme! чувствуй(те) себя как дома!; ср. sensi \sent{}{·}i{}{·}o 1. чувство; agrabla \sent{}{·}i{}{·}o de varmo приятное чувство тепла \sent{}{·}i{}{·}o de kolero чувство гнева; maldolĉa \sent{}{·}i{}{·}o горькое чувство; arda \sent{}{·}i{}{·}o пламенное чувство; ne montri siajn \sent{}{·}i{}ojn не показывать своих чувств; li havis la \sent{}{·}i{}on, kvazaŭ... у него было такое чувство, как будто (бы)...; 2. уст., см. senso \sent{}{·}i{}{·}a чувственный \sent{}{·}i{}aĵ{·}o уст., см. sensaĵo \sent{}{·}i{}ebl{·}a ощутимый; чувствительный (вызывающий чувство) \sent{}{·}i{}ebl{·}e ощутимо, чувствительно \sent{}{·}i{}em{·}a чувствительный (обладающий развитыми чувствами, впечатлительный) \sent{}{·}i{}ema knabino чувствительная девушка \sent{}{·}i{}em{·}o чувствительность; afekta \sent{}{·}i{}emo напускная чувствительность \sent{}{·}i{}em{·}ec{·}o уст., см. \sent{}{·}i{}emo \sent{}{·}i{}ig{·}i заставить (по)чувствовать, дать почувствовать \sent{}{·}i{}iĝ{·}i чувствоваться, ощущаться \sent{}{·}i{}il{·}o уст., см. sensilo \sent{}{·}i{}iv{·}a чувствительный (хорошо реагирующий на какое-л. внешнее воздействие); organismo \sent{}{·}i{}iva al iu medikamento чувствительный к какому-л. лекарству организм; haŭto \sent{}{·}i{}iva al iu ungvento чувствительная к какой-л. мази кожа \sent{}{·}i{}iva aparato чувствительный прибор \sent{}{·}i{}iva pesilo чувствительные весы \sent{}{·}i{}iv{·}ec{·}o чувствительность \sent{}{·}i{}iveco de la nerva sistemo чувствительность нервной системы \sent{}{·}i{}um{·}o см. senso \sent{}{·}i{}um{·}aĵ{·}o см. sensaĵo. -
19 input
1. n вклад2. n вложение, инвестиция, взнос3. n шотл. денежный вклад4. n эк. затраты; потребляемый фактор, фактор производстваlabour inputs — затраты труда, трудозатраты
labor input — затраты труда, трудоёмкость
5. n эк. пуск, ввод, запуск в производствоtext input — ввод текста, текстовой ввод
6. n вчт. ввод, вход, подача7. n вчт. устройство вводаinput channel — входной канал; канал ввода
8. n вчт. входной сигнал9. n вчт. входные данные; входная информация10. n тех. ввод, подача, подвод; загрузка11. n тех. подводимая мощность, потребляемая мощность12. n тех. радио входной контур13. a входной14. a расположенный на входеinput line — входная шина; входная линия
15. a исходныйinput language — входной, исходный язык
16. v вчт. вводить данныеСинонимический ряд:1. anything put in (noun) amount put in; anything put in; contribution; data; data entry; facts; feedback; information2. add (verb) add; enter; feed in; indicate; introduce; key in; keypunch; scan; type in -
20 RTP
- требования и методика испытаний
- транспортный протокол реального времени
- транспортный протокол в режиме реального времени
- температура и давление в помещении
- протокол ускоренной передачи данных
- протокол транспортирования реального времени
- протокол транспорта в реальном времени
- протокол реального времени
- программа испытаний по определению условий успешного повторного запуска
- быстрая термообработка
быстрая термообработка
Общий термин, описывающий такой тип процесса, при котором температура подложки быстро увеличивается за счет лучистого нагрева кварцевыми галогенными лампами высокой мощности. Процесс, требующий малого количества тепловой энергии, и эффективный в некоторых случаях обработки полупроводящих устройств, в которых необходимо воздействие высокой температуры, но нежелательна передача подложке большого количества тепла.
[ http://www.cscleansystems.com/glossary.html]Тематики
EN
программа испытаний по определению условий успешного повторного запуска
(напр. турбины)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
протокол реального времени
Протокол передачи в режиме реального времени (МСЭ-Т Н.610).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
протокол транспорта в реальном времени
Предназначен для сквозного транспорта данных реального времени, например аудио или видео. Протокол RTP обеспечивает такие услуги как идентификацию типа полезной нагрузки, последовательную нумерацию и мониторинг доставки. См. также cRTP.
[ http://www.lexikon.ru/sputnik.html]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
протокол транспортирования реального времени
(МСЭ-Т О.211).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
протокол ускоренной передачи данных
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
температура и давление в помещении
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
транспортный протокол в режиме реального времени
Предназначен для сквозного транспорта данных реального времени, например аудио или видео. Протокол RTP обеспечивает такие услуги как идентификацию типа полезной нагрузки, последовательную нумерацию и мониторинг доставки (МСЭ-Т Y.1541).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
транспортный протокол реального времени
Альтернатива протоколу TCP. В отличие от него поддерживает многоадресную передачу.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
требования и методика испытаний
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > RTP
- 1
- 2
См. также в других словарях:
воздействие тепла — šilumos poveikis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. thermal action vok. thermische Wirkung, f; thermischer Angriff, m; Wärmeeinwirkung, f rus. воздействие тепла, n; тепловое воздействие, n pranc. effet thermique, m; sollicitation… … Fizikos terminų žodynas
Воздействие тепла — 11.2.3. Воздействие тепла Вырабатывающие тепло составные элементы (например, тепловые камеры, силовые сопротивления) должны быть установлены таким образом, чтобы температура каждого соседнего элемента не превышала допустимые пределы. Источник:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
воздействие — 2.9 воздействие (impact): Результат нежелательного инцидента информационной безопасности. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Воздействие продуктов горения углеводородов на человека — 13 июля около 11.00 мск на Московском нефтеперерабатывающем заводе в поселке Котельники в атмосферу произошел выброс пламени. Пострадавших нет. Нефтяные газы хранятся на нефте‑ и газо‑перерабатывающих предприятиях в сжиженной форме. Сжиженный… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Воздействие Солнца на Землю — Солнце оказывает многоплановое воздействие как на живую, так и на неживую природу Земли. Основное влияние происходит через видимое излучение, ультрафиолетовое излучение, излучение в более коротких диапазонах длин волн и через корпускулярные… … Википедия
тепловое воздействие — šilumos poveikis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. thermal action vok. thermische Wirkung, f; thermischer Angriff, m; Wärmeeinwirkung, f rus. воздействие тепла, n; тепловое воздействие, n pranc. effet thermique, m; sollicitation… … Fizikos terminų žodynas
Приливное воздействие — Рис. 1. Тело в поле тяготения массы (расположена справа за границами рисунка). Вверху: Силы тяготения максимальны для частей тела, ближних к тяготеющей массе и минимальны для дальних частей. Внизу: приливные силы как разность сил, действующих на… … Википедия
ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования — Терминология ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа: TN систем питания Испытания по методу 1 в соответствии с 18.2.2 могут быть проведены для каждой цепи… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Горячие цехи — производственные помещения, технологические процессы в которых сопровождаются значительным выделением тепла и других производственных вредностей. К Г. ц. относят доменные, мартеновские, конвертерные, электросталеплавильные,… … Большая советская энциклопедия
ГОСТ Р ИСО 11611-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от искр и брызг расплавленного металла при сварочных и аналогичных работах. Технические требования — Терминология ГОСТ Р ИСО 11611 2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от искр и брызг расплавленного металла при сварочных и аналогичных работах. Технические требования оригинал документа: 3.2 аналогичные работы … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Горные породы — природные агрегаты минералов более или менее постоянного состава, образующие самостоятельные геологические тела, слагающие земную кору. Термин «Г. п.» впервые в современном смысле употребил (1798) русский минералог и химик В. М. Севергин … Большая советская энциклопедия